Ste videli, kako je preprosto vprašanje o Slovencih zmedlo Hrvate? (VIDEO)

07. jan. 2025, ob 16.04
478
100 SEK

Na prvi pogled enostavno vprašanje, ki ga je portal Index.hr zastavil mimoidočim na ulicah Zagreba – “Kako Slovenec vošči novo leto v angleščini?” – se je izkazalo za pravi miselni izziv. Kljub sorodnosti slovanskega prostora so odgovori razkrili zanimive zadrege in jezikovne zanke. Novinarji portala so se pošalili, da je vprašanje očitno težje, kot se zdi na prvi pogled, odzivi pa so bili vse prej kot predvidljivi.

@index.hr Kako Slovenac na engleskom čestita Novu godinu? 😂 #indexhr #hrvatska #zagreb #viral_video #sretnanovagodina #novagodina #newyear #2025 #fyp #viralvideos ♬ original sound – Index.hr

Od “Srečno novo leto” do “Merry Christmas”

Namesto preprostega odgovora “Happy New Year” so Zagrebčani ponujali vse mogoče različice: od neposrednega prevoda slovenskega voščila “Srečno novo leto”, do povsem zgrešenega “Merry Christmas”. Nekateri so ob vprašanju obstali povsem osupli: “Kaj jaz vem, nimam pojma!”, je odgovoril eden izmed vprašanih. Drugi je v smehu priznal: “Če bi znal slovensko, bi mogoče vedel.”

Pravih odgovorov je bilo komaj za vzorec, kar kaže, da je jezikovno znanje včasih nekoliko bolj omejeno, kot bi pričakovali.

Jezikovna zmeda ali le praznična zmedenost?

Zakaj tako preprosto vprašanje povzroči zmedo? Prvi razlog tiči v tem, da ljudje pogosto ne povezujejo jezika s prevodi, temveč z določenimi asociacijami. Besede, kot so “sreča” in “novo leto”, v mislih morda bolj povežejo s svojim jezikom ali s prazničnimi pesmimi, kjer pogosto prevladuje izraz “Merry Christmas”. Drugi razlog je lahko preprosto praznična raztresenost – ulice so polne ljudi, ki hitijo po opravkih ali se sproščajo na prostem, in marsikdo ob hitrem vprašanju ne pomisli na očiten odgovor.

Spoznaj svoj poklic – obišči Šolski center Novo mesto
Šolski center Novo mesto, največji srednješolski center v Sloveniji, vabi vse devetošolce, daobiščejo in spoznajo šole ter izberejo poklic, ki bo osmislil njihovo življenje. Na štirihsrednjih

Kulturne in jezikovne razlike med sosedi

Anketa ni le razkrila posameznih jezikovnih napak, temveč tudi zanimivo dinamiko med sosednjima narodoma. Čeprav sta Slovenija in Hrvaška geografsko bližnji in kulturno povezani, se jezikovno poznavanje ne prenese nujno med vsakodnevne pogovore. Kljub temu, da Slovenci pogosto razumejo hrvaški jezik zaradi poletnih počitnic na hrvaški obali, obratno očitno ne velja v enaki meri.

Kako dobro Slovenci poznajo hrvaške izraze? Bi Slovenci znali povedati, kako Hrvat vošči “Srečno novo leto”? Verjetno bolje, saj izraz “Sretna Nova godina” pogosto slišimo med dopustovanjem na Jadranu.

Napisal: E. K.

Vir: TikTok

478
100 SEK